DictionaryForumContacts

 Маргарита_

link 10.08.2016 14:29 
Subject: enregistrement public gen.
Уважаемые переводчики,

обращаюсь с просьбой написать ссылку из фр. источников - где встречается выражение enregistrement public - в значении - государственная регистрация.

заранее спасибо

 Маргарита_

link 10.08.2016 15:52 
Для уточнения - государственная регистрация предприятия

 2eastman

link 10.08.2016 18:47 
пмсм, нигде не встречается, кроме как в головах одного-двух здешних завсегдатаев.

Ибо во Франции искомое Вами есть immatriculation [d'entreprise] au Registre du Commerce et des Sociétés
см. напр. https://www.infogreffe.fr/societes/acces-formalite/immatriculation.html

а также http://link.ac/00048

 Маргарита_

link 10.08.2016 18:59 
Спасибо, но если речь идет не о Франции и необходимо передать именно реалию
- --- государственная --- регистрация ?

 2eastman

link 11.08.2016 14:18 
Я так и не понял, что Вам надо перевести и на какой язык.
Кидайте сюда исходный абзац и свой перевод - добрые люди поправят.

 Маргарита_

link 11.08.2016 14:50 
Извините, может не совсем точно написала.

Хочу для себя выяснить, как правильно перевести выражение - государственная регистрация,
например
- свидетельство о государственной регистрации юридического лица выдано хх.хх.хххх г. в г. Н, города Н ...

при водимое Вами выражение видела во французско-русском юридическом словаре Г.И. Мачковского как регистрация юридического лица

 Маргарита_

link 11.08.2016 15:11 
если выражения <<государственная регистрация>> и <<регистрация юридического лица>> можно считать равноценными, тогда вопросов больше нет

 Tante B

link 11.08.2016 15:27 
а какая может иметься в виду регистрация юридического лица (со свидетельством), кроме государственной?
http://tinyurl.com/zer3mad

 Маргарита_

link 11.08.2016 15:41 
Спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum